Files
galaxy-game/backend/docs/diplomail-translator-setup.md
T
Ilia Denisov 2d36b54b8d
Tests · Integration / integration (pull_request) Successful in 1m37s
Tests · Go / test (push) Successful in 2m2s
Tests · Go / test (pull_request) Successful in 2m4s
diplomail (Stage F): docs + edge-case tests + LibreTranslate recipe
Closes the documentation gaps from the freshly-audited diplomail
implementation. FUNCTIONAL.md gains a §11 "Diplomatic mail" with
the full user-facing story across all five stages, mirrored into
FUNCTIONAL_ru.md as the project conventions require. A new
backend/docs/diplomail-translator-setup.md captures the
LibreTranslate operational recipe (Docker image, env wiring,
manual smoke test, troubleshooting). The package README gains a
"Multi-instance posture" note documenting the deliberate absence
of FOR UPDATE in the worker pickup query — single-instance is
safe today; multi-instance scaling will revisit the claim
mechanism.

Two small edge-case tests round things out: malformed
LibreTranslate response bodies (single string, short array,
empty array, missing field) must surface as errors so the worker
falls back instead of crashing; and an empty translation queue
must produce zero events on three consecutive Worker.Tick calls.

Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
2026-05-15 20:35:36 +02:00

165 lines
6.4 KiB
Markdown

# LibreTranslate setup for diplomatic mail
This document describes how to run the LibreTranslate backend that the
diplomatic-mail subsystem uses for body translation. The instructions
target three audiences: developers spinning up LibreTranslate
alongside `tools/local-dev`, operators preparing a real deployment,
and reviewers verifying the end-to-end translation flow by hand.
## When you need LibreTranslate
The diplomatic-mail worker runs unconditionally — `make up` and `make
test` both work without any translator. With
`BACKEND_DIPLOMAIL_TRANSLATOR_URL` unset, the noop translator
short-circuits the pipeline: messages are delivered in the original
language, and the inbox handler returns the original body to every
reader.
You only need LibreTranslate when you want to exercise the cross-
language path: sender writes in language X, recipient's
`accounts.preferred_language` is Y, the worker is expected to fetch
a Y rendering. The pipeline is otherwise identical and unaware of
which engine is producing translations.
## Running a local instance
LibreTranslate ships a public Docker image at
`libretranslate/libretranslate`. The image is ~3 GB on first pull
because it bundles every supported language model; subsequent runs
reuse the layer cache.
The simplest setup is a one-shot container:
```bash
docker run --rm -d --name libretranslate \
-p 5000:5000 \
-e LT_LOAD_ONLY=en,ru \
libretranslate/libretranslate:latest
```
The `LT_LOAD_ONLY` whitelist trims the loaded model set so the
container fits in ~600 MB of RAM. Drop the variable to load every
language pair LibreTranslate ships.
LibreTranslate boots in ~30 seconds (cold) or ~5 seconds (warm
model cache). Wait until `curl -s http://localhost:5000/languages`
returns a JSON array before pointing backend at it.
## Wiring backend at it
Add three env vars to the backend process:
```
BACKEND_DIPLOMAIL_TRANSLATOR_URL=http://localhost:5000
BACKEND_DIPLOMAIL_TRANSLATOR_TIMEOUT=10s
BACKEND_DIPLOMAIL_TRANSLATOR_MAX_ATTEMPTS=5
```
When backend lives inside the `tools/local-dev` Docker network and
LibreTranslate runs on the host, replace `localhost` with the host's
docker-bridge address (`http://host.docker.internal:5000` on
Docker Desktop; `http://172.17.0.1:5000` on a Linux bridge by
default).
For a stack-internal deployment, drop LibreTranslate into the same
Docker compose file alongside backend and reach it by its service
name:
```yaml
services:
libretranslate:
image: libretranslate/libretranslate:latest
environment:
LT_LOAD_ONLY: "en,ru"
healthcheck:
test: ["CMD", "wget", "-qO-", "http://localhost:5000/languages"]
interval: 5s
timeout: 2s
retries: 12
backend:
environment:
BACKEND_DIPLOMAIL_TRANSLATOR_URL: "http://libretranslate:5000"
depends_on:
libretranslate:
condition: service_healthy
```
## Manual smoke test
Once both services are up:
1. Register two accounts via the public auth flow. Set the second
account's `preferred_language` to a value that differs from the
sender's writing language (e.g. sender writes in English, second
account is `ru`).
2. Create a private game with the first account, invite the second,
land both as active members.
3. Send a personal message: `POST /api/v1/user/games/{id}/mail/messages`
with the body in English.
4. Watch backend logs for the diplomail worker. After ~2 seconds you
should see `translator attempt succeeded` (or equivalent INFO
line) and the recipient flipped to `available_at`.
5. As the second account, fetch
`GET /api/v1/user/games/{id}/mail/messages/{message_id}`. The
response should carry both `body` (English original) and
`translated_body` (Russian) along with the `translation_lang`
and `translator` fields.
## Operational notes
- **Resource budget.** With `LT_LOAD_ONLY=en,ru` the container peaks
around 800 MB resident; with all languages, ~3 GB. Plan accordingly.
- **CPU.** LibreTranslate is CPU-bound. One translation of a 200-
word body takes ~200 ms on a modern x86 core; the diplomail worker
is single-threaded by design, so steady-state throughput is
`1 / avg_latency` per backend instance.
- **Outage behaviour.** A LibreTranslate outage stalls delivery of
pending pairs by at most ~31 seconds per pair (the worker's
exponential backoff schedule), then falls back to the original
body. Inbox listings never depend on the translator's
availability.
- **API key.** Backend does not send an API key. Self-hosted
deployments without `LT_API_KEYS` configured accept anonymous
POSTs by default, which matches our deployment posture
(LibreTranslate sits on the internal docker network, not
reachable from outside).
- **Models.** Adding a new target language is an operator-side
task: install the corresponding Argos model into the
LibreTranslate container (`argospm install …`) and either restart
the container or send a SIGHUP. The diplomail pipeline notices
the new language pair automatically — there is no allow-list
inside backend.
## Troubleshooting
- **`translator: do request: dial tcp ...: connect: connection refused`.**
LibreTranslate is not listening on the configured address. Verify
with `curl http://${URL}/languages`. On Docker setups, double-
check the bridge address discussion above.
- **`translator: libretranslate http 400`** in worker logs but the
language pair clearly exists.
Make sure the request used the two-letter codes (`en`, not
`en-US`). Backend normalises before sending; if you see a region
subtag in the log, file an issue against `internal/diplomail`
the normalisation should be unconditional.
- **`translator: libretranslate http 503`.**
Container is still loading models. Wait for `/languages` to
respond `200`. The worker retries with backoff, so steady-state
recovers automatically.
- **Worker logs only "noop translator returned, delivering
fallback".**
`BACKEND_DIPLOMAIL_TRANSLATOR_URL` is empty in the backend
process. Confirm with `docker compose exec backend env | grep
DIPLOMAIL`.
## Future work
- Adding an OpenTelemetry counter and histogram for translator
outcomes is tracked in the diplomail package README; the metrics
will surface in Grafana once LibreTranslate is deployed.
- Email-alerting on prolonged outage (e.g. ≥ N consecutive failures
in M minutes) is planned through a new
`diplomail.translator.unhealthy` notification kind. Not wired
yet — current monitoring lives in zap logs.